コンサドーレスポンサー住友商事様。広告バナーのベトナム語の意味とは?(翻訳した)

2013年11月03日

コンサドーレ札幌のチームスポンサーになった「住友商事 メディア事業本部」様のベトナム語で書かれた広告バナー。
これを翻訳してみた。

sumitomo
↑これ

Chúng tôi vì một ngành dịch vụ truyền thông phát triển tại Châu Á.

(google翻訳)
アジアにおける通信サービス産業の発展として我々。

(私の意訳、解釈)
当社は、アジアにおける通信サービス産業の発展に貢献します。

まあ、こんなところだろうか。
o の上にある ^ が間違ってたら、意味が変わる。
ベトナム語難しいなー。



この記事に対するコメント一覧

コメントする